🚅👈🕹
复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。
李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。
⌚(撰稿:詹宗育)沈建中:学路烟云散记
2024/11/21濮阳苑政➎
广西发布领导干部任职前公示
2024/11/21步先春⚬
大凉山戏剧节:用戏剧连接世界 让世界看见凉山
2024/11/21贡瑶娅🌠
馥碧诗支持妇基会落地校园安全饮水项目
2024/11/21曲韦璧♃
中国向斯维尔德洛夫斯克州出口20吨火龙果
2024/11/21钟河芬⏳
“一个博物院就是一所大学校”(今日谈)
2024/11/20淳于阅康♫
开创中国特色慈善事业高质量发展新局面
2024/11/20皇甫爱丽🌪
负担减下去 干劲鼓起来
2024/11/20季澜忠h
教育部:2025届高校毕业生预计规模1222万人
2024/11/19韦玉莎s
自愿减产100万桶/日 沙特送上原油“大礼包”
2024/11/19都韦雁♲