🔃✴🚟
曹丹红表示,文学翻译在语言上也讲究独创性,这种灵感经常来自于灵光乍现的瞬间,基于大数据的人工智能算法实则有悖于文学创作精神。此外,曹丹红在做文献考证时,发现原书存在一些错误,在与作者沟通后,不仅原书错误得到修正,作者还为中文译本单独撰写了一部分新的内容。“翻译使译者和作者建立联系,这种人与人之间的交流弥足珍贵。”
傅雷奖自2009年设立以来,入围书籍的类型和译者的构成也在不断发生变化。据本届傅雷奖评委会主席余中先介绍,社科类作品延续以往的风格,大多具有经典性;文学类作品已摆脱对经典的依赖,大多关注当下法国的社会现实以及流行文化,题材比较新颖,写作风格各异。入围的译者更加年轻化,“80后”和“90后”已经占据多数,这些年轻的译者们善于发现新的作品,为中法文化交流打开了相互了解的窗口。
⚛(撰稿:匡嘉菡)人民艺起评:“戏剧特种兵”,青春独特的“奔现”方式
2024/12/01冯亚梵🕕
学习时节丨维护产业链供应链稳定通畅 习近平主席这样阐释
2024/12/01元欣致☠
稳健有序发展低空经济
2024/12/01龙昭瑗✖
一些食物名字的来历……
2024/12/01钱菊志🎻
董浩曾被下病危通知
2024/12/01巩聪卿♮
女子被两条大型犬撕咬
2024/11/30甘娴怡✠
医学科普,以权威专业对接大众刚需
2024/11/30屠琳芝😝
资深柯粉称柯文哲对不起所有支持者
2024/11/30元晨筠i
“谷子经济”站上风口,年轻人“吃谷”热潮能否持续?
2024/11/29上官仁娴q
政策合力激活数字贸易潜力
2024/11/29范阅国🗿